<button id="imseu"></button>
  • <rt id="imseu"></rt>
    <li id="imseu"><source id="imseu"></source></li>
  • <button id="imseu"><input id="imseu"></input></button>
    <table id="imseu"></table>
  • <strike id="imseu"></strike>
    查看: 3687|回復: 6
    打印 上一主題 下一主題

    [翻譯求助] 請問browse-containing sheep diets 這個怎么翻譯

      [復制鏈接]
    跳轉到指定樓層
    樓主
    發表于 2010-7-14 09:39:07 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
    請問browse-containing sheep diets 這個怎么翻譯?
    中國畜牧人網站微信公眾號

    評分

    參與人數 1論壇幣 +1 收起 理由
    韋文志 + 1

    查看全部評分

    版權聲明:本文內容來源互聯網,僅供畜牧人網友學習,文章及圖片版權歸原作者所有,如果有侵犯到您的權利,請及時聯系我們刪除(010-82893169-805)。
    沙發
    發表于 2010-7-14 13:18:48 | 只看該作者
    “帶灌木嫩枝葉的羊料”
    從字面上看,只能翻譯成這樣了

    評分

    參與人數 1論壇幣 +10 收起 理由
    system + 10 第一個回復系統自動獎勵

    查看全部評分

    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

    板凳
    發表于 2010-7-14 13:49:38 | 只看該作者
    本帖最后由 bxt 于 2010-7-14 13:51 編輯

    含草的羊日糧
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

    地毯
    發表于 2010-7-14 15:12:13 | 只看該作者
    是否應該翻譯成為“放牧飼養條件下的綿羊日糧”
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

    5
     樓主| 發表于 2011-5-25 08:27:31 | 只看該作者
    zabalone 發表于 2010-7-14 15:12
    是否應該翻譯成為“放牧飼養條件下的綿羊日糧”

    這個有點像,{:3_113:}
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

    6
    發表于 2011-5-26 17:33:23 | 只看該作者
    回復 diy531 的帖子





    或許更簡單翻譯:



    放牧綿羊日糧






    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

    7
    發表于 2011-7-15 13:53:28 | 只看該作者
    browse-containing sheep diets字面看來是“含有嫩草的綿羊日糧”,翻譯過來怪怪的,呵呵。感覺六樓翻譯得貼切,嘻嘻……
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊

    本版積分規則

    發布主題 快速回復 返回列表 聯系我們

    關于社區|廣告合作|聯系我們|幫助中心|小黑屋|手機版| 京公網安備 11010802025824號

    北京宏牧偉業網絡科技有限公司 版權所有(京ICP備11016518號-1

    Powered by Discuz! X3.5  © 2001-2021 Comsenz Inc. GMT+8, 2025-9-18 12:25, 技術支持:溫州諸葛云網絡科技有限公司

    主站蜘蛛池模板: 石泉县| 宁陕县| 夹江县| 南阳市| 永康市| 潞西市| 横山县| 金门县| 丰城市| 方正县| 奉新县| 固安县| 买车| 伊宁县| 梨树县| 平罗县| 江津市| 三河市| 湘阴县| 蕉岭县| 绩溪县| 伊通| 晋城| 耒阳市| 松桃| 论坛| 棋牌| 永州市| 旬邑县| 绥德县| 长沙市| 望城县| 兴化市| 翁牛特旗| 五台县| 敦化市| 三门峡市| 彰化县| 安图县| 灵宝市| 黑水县|