<button id="imseu"></button>
  • <rt id="imseu"></rt>
    <li id="imseu"><source id="imseu"></source></li>
  • <button id="imseu"><input id="imseu"></input></button>
    <table id="imseu"></table>
  • <strike id="imseu"></strike>
    查看: 4621|回復: 4
    打印 上一主題 下一主題

    [翻譯求助] 高手給看看 這個應該怎么翻譯?

      [復制鏈接]
    跳轉到指定樓層
    樓主
    發表于 2010-3-27 21:31:26 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
    Seasonal breeding birds are photorefractory when they hatch (juvenile photorefractoriness);that is they are unable to respond sexually to an otherwise stimulatory photoperiod (synonymous with long day) until they have experienced a period of neutral photoperiods (synonymous with short days),such as those that occur naturally in winter。
    中國畜牧人網站微信公眾號

    評分

    參與人數 1論壇幣 +1 收起 理由
    lcw0453 + 1

    查看全部評分

    版權聲明:本文內容來源互聯網,僅供畜牧人網友學習,文章及圖片版權歸原作者所有,如果有侵犯到您的權利,請及時聯系我們刪除(010-82893169-805)。
    沙發
    發表于 2010-4-11 23:41:44 | 只看該作者
    本帖最后由 yszn 于 2010-4-14 12:00 編輯

    季節性繁殖鳥類孵化時不受光照的影響(情期耐光照),當它們經歷了一段穩定的光照期(短光照日子),如冬季,才對另外的光照刺激(長光照日子)有生理反應。(感謝葉知秋和矮子高手)

    評分

    參與人數 2論壇幣 +70 收起 理由
    葉知秋 + 50 翻譯得還是很好的。至少意思很到位,專業術 ...
    nety + 20 該貼得到樓主的二次獎勵!

    查看全部評分

    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

    板凳
    發表于 2010-4-12 09:10:53 | 只看該作者
    樓上高手啊

    點評

    看完了不懂什么意思  發表于 2010-4-12 13:56
    看完了不懂什么意思  發表于 2010-4-12 13:56
    看完了不懂什么意思  發表于 2010-4-12 13:56
    看完了不懂什么意思  發表于 2010-4-12 13:56
    同感。  發表于 2010-4-12 10:34
    同感。  發表于 2010-4-12 10:34
    同感。  發表于 2010-4-12 10:34
    同感。  發表于 2010-4-12 10:34
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

    地毯
    發表于 2010-4-12 14:23:20 | 只看該作者
    photorefractoriness:光不應性(某些物種的性發育對光刺激不敏感)

    點評

    多謝指點!  發表于 2010-4-14 11:48
    多謝指點!  發表于 2010-4-14 11:48
    多謝指點!  發表于 2010-4-14 11:48
    多謝指點!  發表于 2010-4-14 11:48
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

    5
    發表于 2010-4-12 16:12:32 | 只看該作者






    Seasonal breeding birds are photorefractory when they hatch (juvenile photorefractoriness);that is they are unable to respond sexually to an otherwise stimulatory photoperiod (synonymous with long day) until they have experienced a period of neutral photoperiods (synonymous with short days),such as those that occur naturally in winter。





    不知道這樣翻譯是否合適:


    在孵化期間(情期耐光照),季節性繁殖鳥類是耐光照的。當它們經歷了一段中性光照期(短光照日子)如冬季,才對相反的光照期刺激(長光照日子)有性反應。















    點評

    鑒于葉知秋的指點并借鑒你的翻譯,仔細讀了幾遍,photorefractoriness我理解錯誤以至整個翻譯走了相反的方向,我重新修改我的翻譯。 多謝!  發表于 2010-4-14 11:48
    鑒于葉知秋的指點并借鑒你的翻譯,仔細讀了幾遍,photorefractoriness我理解錯誤以至整個翻譯走了相反的方向,我重新修改我的翻譯。 多謝!  發表于 2010-4-14 11:48
    鑒于葉知秋的指點并借鑒你的翻譯,仔細讀了幾遍,photorefractoriness我理解錯誤以至整個翻譯走了相反的方向,我重新修改我的翻譯。 多謝!  發表于 2010-4-14 11:48
    鑒于葉知秋的指點并借鑒你的翻譯,仔細讀了幾遍,photorefractoriness我理解錯誤以至整個翻譯走了相反的方向,我重新修改我的翻譯。 多謝!  發表于 2010-4-14 11:48
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊

    本版積分規則

    發布主題 快速回復 返回列表 聯系我們

    關于社區|廣告合作|聯系我們|幫助中心|小黑屋|手機版| 京公網安備 11010802025824號

    北京宏牧偉業網絡科技有限公司 版權所有(京ICP備11016518號-1

    Powered by Discuz! X3.5  © 2001-2021 Comsenz Inc. GMT+8, 2025-9-18 06:21, 技術支持:溫州諸葛云網絡科技有限公司

    主站蜘蛛池模板: 虎林市| 内丘县| 彩票| 额尔古纳市| 潼关县| 博罗县| 大城县| 西平县| 卓尼县| 兴仁县| 汾阳市| 三亚市| 云南省| 孝感市| 宜丰县| 宁德市| 房产| 丹凤县| 昆山市| 博湖县| 宁夏| 永丰县| 高台县| 磴口县| 上思县| 丘北县| 云安县| 辛集市| 新乐市| 北碚区| 临沂市| 兴国县| 永清县| 鹿邑县| 额尔古纳市| 格尔木市| 保定市| 泗阳县| 禹州市| 珠海市| 彭阳县|