<button id="imseu"></button>
  • <rt id="imseu"></rt>
    <li id="imseu"><source id="imseu"></source></li>
  • <button id="imseu"><input id="imseu"></input></button>
    <table id="imseu"></table>
  • <strike id="imseu"></strike>
    樓主: 牧童
    打印 上一主題 下一主題

    [翻譯求助] 求助:這句英語又不會翻譯了

      [復制鏈接]
    21
    發表于 2010-1-11 11:23:54 | 只看該作者
    回復 18# 牧童










    你前面已經有了discussed 和 illustrated,后面再把examined當做discuss翻譯,



    你不累???









    &#160;
    版權聲明:本文內容來源互聯網,僅供畜牧人網友學習,文章及圖片版權歸原作者所有,如果有侵犯到您的權利,請及時聯系我們刪除(010-82893169-805)。
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

    22
     樓主| 發表于 2010-1-11 13:20:52 | 只看該作者
    本章討論Fernando和Grossman (1989)給出的對動物做遺傳評估時考慮標記信息的BLUP方法,以及用簡化動物模型和其他方法來降低方程數的技術。Goddard (1992)擴了Fernando和Grossman (1989)的方法,可處理有兩個標記定位的QTL信息,一并在本章討論。

    點評

    查了下,對reduced animal model的翻譯是“簡化動物模型”; 但對reduced model的翻譯就比較多了,如:降階模型、簡化模型、()縮小模型;  發表于 2010-1-12 09:44
    查了下,對reduced animal model的翻譯是“簡化動物模型”; 但對reduced model的翻譯就比較多了,如:降階模型、簡化模型、()縮小模型;  發表于 2010-1-12 09:44
    查了下,對reduced animal model的翻譯是“簡化動物模型”; 但對reduced model的翻譯就比較多了,如:降階模型、簡化模型、()縮小模型;  發表于 2010-1-12 09:44
    查了下,對reduced animal model的翻譯是“簡化動物模型”; 但對reduced model的翻譯就比較多了,如:降階模型、簡化模型、()縮小模型;  發表于 2010-1-12 09:44
    對遺傳接觸很少,這個還真沒有注意,還請牧童老師明示  發表于 2010-1-11 21:03
    對遺傳接觸很少,這個還真沒有注意,還請牧童老師明示  發表于 2010-1-11 21:03
    對遺傳接觸很少,這個還真沒有注意,還請牧童老師明示  發表于 2010-1-11 21:03
    對遺傳接觸很少,這個還真沒有注意,還請牧童老師明示  發表于 2010-1-11 21:03
    你所指的脫離原文,還是最輕的啊,其實有一個詞,reduced的翻譯,與國內大家的翻譯差別還大,只是你沒注意到,或者沒見過牛人的翻譯?  發表于 2010-1-11 20:37
    你所指的脫離原文,還是最輕的啊,其實有一個詞,reduced的翻譯,與國內大家的翻譯差別還大,只是你沒注意到,或者沒見過牛人的翻譯?  發表于 2010-1-11 20:37
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

    23
    發表于 2010-1-11 14:23:24 | 只看該作者










    徹底無語。



    終于理解了眾多會員要求看原版英文。


    不過看英漢對照的資料也很有趣。









    點評

    還是沒有"徹底無語",因為無語后面還有兩句話啊。:4d:  發表于 2010-1-11 19:29
    還是沒有"徹底無語",因為無語后面還有兩句話啊。:4d:  發表于 2010-1-11 19:29
    還是沒有"徹底無語",因為無語后面還有兩句話啊。:4d:  發表于 2010-1-11 19:29
    還是沒有"徹底無語",因為無語后面還有兩句話啊。:4d:  發表于 2010-1-11 19:29
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

    24
     樓主| 發表于 2010-1-11 19:28:13 | 只看該作者
    回復 24# 矮子
    看來你對22樓的翻譯也是強烈(!?。。┓磳Φ牧耍?/td>
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

    25
    發表于 2010-1-11 20:14:31 | 只看該作者




    22樓的翻譯比以前的要簡練。只是出現小小的疏忽。比如,沒有illustrate的翻譯;語句也有點勉強,等等。

    一個人一個翻譯。





    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

    26
    發表于 2010-1-11 23:57:36 | 只看該作者
    本章討論Fernando和Grossman (1989)給出的對動物做遺傳評估時考慮標記信息的BLUP方法,以及用簡化動物模型和 ...
    牧童 發表于 2010-1-11 13:20










    粗粗搜索沒有發現與“兩個標記定位的QTL”匹配的英文。

    有QTL定位--QTL Mapping; 標記區域--Marker Bracket

    這樣QTL bracketed by two markers 就可以翻譯出來了。

    不一定正確,歡迎專業搜索。









    點評

    “不是這個專業”也可以用來證明你是正確的???  發表于 2010-1-12 03:48
    “不是這個專業”也可以用來證明你是正確的???  發表于 2010-1-12 03:48
    “不是這個專業”也可以用來證明你是正確的???  發表于 2010-1-12 03:48
    “不是這個專業”也可以用來證明你是正確的啊?  發表于 2010-1-12 03:48
    你搜了嗎? 我所以說粗,因為我不是這個專業。 你應該是,你是如何解釋的??? 就憑推理??? 好意思???  發表于 2010-1-12 03:02
    你搜了嗎? 我所以說粗,因為我不是這個專業。 你應該是,你是如何解釋的??? 就憑推理??? 好意思???  發表于 2010-1-12 03:02
    你搜了嗎? 我所以說粗,因為我不是這個專業。 你應該是,你是如何解釋的??? 就憑推理??? 好意思???  發表于 2010-1-12 03:02
    你搜了嗎? 我所以說粗,因為我不是這個專業。 你應該是,你是如何解釋的??? 就憑推理??? 好意思???  發表于 2010-1-12 03:02
    確實搜索太粗了 再仔細搜索一下也許可以搜出來? 不過我在下樓給提供一個解釋吧 因為這里有字數限制  發表于 2010-1-12 00:45
    確實搜索太粗了 再仔細搜索一下也許可以搜出來? 不過我在下樓給提供一個解釋吧 因為這里有字數限制  發表于 2010-1-12 00:45
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

    27
     樓主| 發表于 2010-1-12 00:36:34 | 只看該作者
    本帖最后由 牧童 于 2010-1-12 01:05 編輯

    回復 27# 矮子
    看看這個圖, Doc1.doc (25 KB, 下載次數: 3)

    解釋的是標記與QTL的關系,遺傳連鎖,
    圖中只示出一個標記,
    不過對于有兩個標記也是一樣的。

    搞清楚這個連鎖關系,
    也許有助于對有關問題的理解?

    其實eliteman 在10樓已經貼出了一個附件,
    很有助于外行人對這個問題的理解

    點評

    原文沒有英文摘要,這是我在網上搜到的.貼圖里已經給出了題目和作者,應該比較好查了. 我的意思是大家如果對這篇文章感興趣可以去自己去查一下.也許對翻譯有幫助.  發表于 2010-1-12 09:24
    原文沒有英文摘要,這是我在網上搜到的.貼圖里已經給出了題目和作者,應該比較好查了. 我的意思是大家如果對這篇文章感興趣可以去自己去查一下.也許對翻譯有幫助.  發表于 2010-1-12 09:24
    原文沒有英文摘要,這是我在網上搜到的.貼圖里已經給出了題目和作者,應該比較好查了. 我的意思是大家如果對這篇文章感興趣可以去自己去查一下.也許對翻譯有幫助.  發表于 2010-1-12 09:24
    原文沒有英文摘要,這是我在網上搜到的.貼圖里已經給出了題目和作者,應該比較好查了. 我的意思是大家如果對這篇文章感興趣可以去自己去查一下.也許對翻譯有幫助.  發表于 2010-1-12 09:24
    你怎么知道我是根據推理?。扛鶕评恚? 有時候,想象力太豐富了不一定是優點啊  發表于 2010-1-12 03:50
    你怎么知道我是根據推理???根據推理? 有時候,想象力太豐富了不一定是優點啊  發表于 2010-1-12 03:50
    你怎么知道我是根據推理???根據推理? 有時候,想象力太豐富了不一定是優點啊  發表于 2010-1-12 03:50
    你怎么知道我是根據推理啊?根據推理? 有時候,想象力太豐富了不一定是優點啊  發表于 2010-1-12 03:50
    正是他貼的截圖,使我想為什么不貼英文摘要??? 請問,你是怎么想的??? 還是推理???  發表于 2010-1-12 03:04
    正是他貼的截圖,使我想為什么不貼英文摘要??? 請問,你是怎么想的??? 還是推理???  發表于 2010-1-12 03:04
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

    28
    發表于 2010-1-12 02:53:12 | 只看該作者
    回復 28# 牧童








    請你用直接事實解釋:

    QTL定位--QTL Mapping; 標記區域--Marker Bracket

    是錯誤的。


    請不要用推理?。?!






    點評

    這是在討論純學術翻譯問題, 請注意語言 請自重!!!!!  發表于 2010-1-12 12:20
    這是在討論純學術翻譯問題, 請注意語言 請自重?。。。。?nbsp; 發表于 2010-1-12 12:20
    這是在討論純學術翻譯問題, 請注意語言 請自重?。。。?!  發表于 2010-1-12 12:20
    這是在討論純學術翻譯問題, 請注意語言 請自重!?。。。?nbsp; 發表于 2010-1-12 12:20
    你做不到,就別賣弄。 玩去吧!!!  發表于 2010-1-12 04:20
    你做不到,就別賣弄。 玩去吧?。。?nbsp; 發表于 2010-1-12 04:20
    你做不到,就別賣弄。 玩去吧!!!  發表于 2010-1-12 04:20
    你做不到,就別賣弄。 玩去吧!??!  發表于 2010-1-12 04:20
    恕不敢從命啊  發表于 2010-1-12 03:51
    恕不敢從命啊  發表于 2010-1-12 03:51
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

    29
    發表于 2010-1-12 04:51:24 | 只看該作者
    回復 28# 牧童








    誤關了網頁帶來的麻煩是重新開始!!!

    先給你一篇英文,來自:

    http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC1460048/

    Effect of flanking quantitative trait loci (QTL)-marker bracket size on genetic response to marker assisted selection in an outbred population was studied by simulation of a nucleus breeding scheme.

    quantitative trait loci (QTL)-marker bracket size 翻譯成QTL-標記定位大小,似乎勉強過去。

    如果翻譯成QTL-標記區域大小則更加理性。

    再給你標準的英漢對照的相關術語:

    &#63849;&#63870;性&#63994;基因座定位(QTL mapping)

    &#63849;&#63870;性&#63994;基因座(QTL;quantitative trait loci)

    分子遺傳標&#63996;(molecular genetic marker)

    物&#63972;圖譜和遺傳圖譜(physical & genetic map)

    染色體與&#63898;鎖群(chromosomes & linkage groups)

    建&#63991;遺傳&#63898;鎖圖的步驟就很有意思:

    先檢查(所有)標&#63996;的分&#63978;比是否正常,再對標&#63996;分(&#63898;鎖)群,最後對屬於同一群的標&#63996;進&#64008;排序。

    就是沒有你所說的標記定位--marker mapping or mapping of markers, whatever,也可以把mapping換成location。

    雖然不是育種專業,給你足夠的事實還是做得到的?。?!

    王繼華是吧???





    點評

    我是誰重要, 還是句子的翻譯重要?。? 這是在討論句子的翻譯, 還請自重?。。。?!  發表于 2010-1-12 12:08
    我是誰重要, 還是句子的翻譯重要啊? 這是在討論句子的翻譯, 還請自重?。。。?!  發表于 2010-1-12 12:08
    我是誰重要, 還是句子的翻譯重要?。? 這是在討論句子的翻譯, 還請自重!!?。?!  發表于 2010-1-12 12:08
    我是誰重要, 還是句子的翻譯重要?。? 這是在討論句子的翻譯, 還請自重?。。。?!  發表于 2010-1-12 12:08
    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

    30
    發表于 2010-1-12 05:33:39 | 只看該作者
    回復  矮子
    看看這個圖,

    解釋的是標記與QTL的關系,遺傳連鎖,
    圖中只示出一個標記,
    不過對于有兩 ...
    牧童 發表于 2010-1-12 00:36









    我在河北農大認識幾位養牛的老師,你又是那里畢業的。從82年到現在,想必一直從事育種專業,很不容易。

    我把事實擺在這里,供參考。

    至于你怎么翻譯,那是你的事,與我沒有關系。

    我是育種專業的外行人?。。?/font>





    回復 支持 反對

    使用道具 舉報

    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊

    本版積分規則

    發布主題 快速回復 返回列表 聯系我們

    關于社區|廣告合作|聯系我們|幫助中心|小黑屋|手機版| 京公網安備 11010802025824號

    北京宏牧偉業網絡科技有限公司 版權所有(京ICP備11016518號-1

    Powered by Discuz! X3.5  © 2001-2021 Comsenz Inc. GMT+8, 2025-9-18 01:04, 技術支持:溫州諸葛云網絡科技有限公司

    主站蜘蛛池模板: 安平县| 杭州市| 河津市| 永福县| 阳曲县| 哈尔滨市| 宜黄县| 榆林市| 新平| 昆明市| 谢通门县| 永年县| 吴川市| 南安市| 日土县| 唐海县| 临汾市| 盘锦市| 宜兴市| 卓资县| 泰州市| 江城| 乌苏市| 叙永县| 缙云县| 饶阳县| 专栏| 甘洛县| 天峨县| 重庆市| 曲松县| 东安县| 南投县| 临安市| 油尖旺区| 沙洋县| 府谷县| 西昌市| 聊城市| 巴楚县| 满洲里市|