|
[翻譯求助] 求助:這句英語又不會翻譯了 |
版權聲明:本文內容來源互聯網,僅供畜牧人網友學習,文章及圖片版權歸原作者所有,如果有侵犯到您的權利,請及時聯系我們刪除(010-82893169-805)。
| ||
點評
查了下,對reduced animal model的翻譯是“簡化動物模型”;
但對reduced model的翻譯就比較多了,如:降階模型、簡化模型、()縮小模型;
查了下,對reduced animal model的翻譯是“簡化動物模型”;
但對reduced model的翻譯就比較多了,如:降階模型、簡化模型、()縮小模型;
查了下,對reduced animal model的翻譯是“簡化動物模型”;
但對reduced model的翻譯就比較多了,如:降階模型、簡化模型、()縮小模型;
查了下,對reduced animal model的翻譯是“簡化動物模型”;
但對reduced model的翻譯就比較多了,如:降階模型、簡化模型、()縮小模型;
對遺傳接觸很少,這個還真沒有注意,還請牧童老師明示
對遺傳接觸很少,這個還真沒有注意,還請牧童老師明示
對遺傳接觸很少,這個還真沒有注意,還請牧童老師明示
對遺傳接觸很少,這個還真沒有注意,還請牧童老師明示
你所指的脫離原文,還是最輕的啊,其實有一個詞,reduced的翻譯,與國內大家的翻譯差別還大,只是你沒注意到,或者沒見過牛人的翻譯?
你所指的脫離原文,還是最輕的啊,其實有一個詞,reduced的翻譯,與國內大家的翻譯差別還大,只是你沒注意到,或者沒見過牛人的翻譯?
| ||
| ||
點評
“不是這個專業”也可以用來證明你是正確的???
“不是這個專業”也可以用來證明你是正確的???
“不是這個專業”也可以用來證明你是正確的???
“不是這個專業”也可以用來證明你是正確的啊?
你搜了嗎?
我所以說粗,因為我不是這個專業。
你應該是,你是如何解釋的???
就憑推理???
好意思???
你搜了嗎?
我所以說粗,因為我不是這個專業。
你應該是,你是如何解釋的???
就憑推理???
好意思???
你搜了嗎?
我所以說粗,因為我不是這個專業。
你應該是,你是如何解釋的???
就憑推理???
好意思???
你搜了嗎?
我所以說粗,因為我不是這個專業。
你應該是,你是如何解釋的???
就憑推理???
好意思???
確實搜索太粗了
再仔細搜索一下也許可以搜出來?
不過我在下樓給提供一個解釋吧
因為這里有字數限制
確實搜索太粗了
再仔細搜索一下也許可以搜出來?
不過我在下樓給提供一個解釋吧
因為這里有字數限制
| ||
點評
原文沒有英文摘要,這是我在網上搜到的.貼圖里已經給出了題目和作者,應該比較好查了.
我的意思是大家如果對這篇文章感興趣可以去自己去查一下.也許對翻譯有幫助.
原文沒有英文摘要,這是我在網上搜到的.貼圖里已經給出了題目和作者,應該比較好查了.
我的意思是大家如果對這篇文章感興趣可以去自己去查一下.也許對翻譯有幫助.
原文沒有英文摘要,這是我在網上搜到的.貼圖里已經給出了題目和作者,應該比較好查了.
我的意思是大家如果對這篇文章感興趣可以去自己去查一下.也許對翻譯有幫助.
原文沒有英文摘要,這是我在網上搜到的.貼圖里已經給出了題目和作者,應該比較好查了.
我的意思是大家如果對這篇文章感興趣可以去自己去查一下.也許對翻譯有幫助.
你怎么知道我是根據推理?。扛鶕评恚?
有時候,想象力太豐富了不一定是優點啊
你怎么知道我是根據推理???根據推理?
有時候,想象力太豐富了不一定是優點啊
你怎么知道我是根據推理???根據推理?
有時候,想象力太豐富了不一定是優點啊
你怎么知道我是根據推理啊?根據推理?
有時候,想象力太豐富了不一定是優點啊
正是他貼的截圖,使我想為什么不貼英文摘要???
請問,你是怎么想的???
還是推理???
正是他貼的截圖,使我想為什么不貼英文摘要???
請問,你是怎么想的???
還是推理???
| ||
| ||
| ||