<button id="imseu"></button>
  • <rt id="imseu"></rt>
    <li id="imseu"><source id="imseu"></source></li>
  • <button id="imseu"><input id="imseu"></input></button>
    <table id="imseu"></table>
  • <strike id="imseu"></strike>
    查看: 3117|回復: 2
    打印 上一主題 下一主題

    [其他信息] 一起來知道這些吧

    [復制鏈接]
    跳轉到指定樓層
    樓主
    發表于 2008-10-11 21:30:02 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
    看到一個很有意思的帖,轉過來跟大家分享 。這帖的題目叫《英語不懂這些,還不如不會了》&#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
    &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
    1.詞匯類&#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        lover 情人(不是“愛人”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        busboy 餐館勤雜工(不是“公汽售票員”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        busybody 愛管閑事的人(不是“大忙人”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        dry goods (美)紡織品;(英)谷物(不是“干貨”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        heartman 換心人(不是“有心人”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        mad doctor 精神病科醫生(不是“發瘋的醫生”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        eleventh hour 最后時刻(不是“十一點”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        blind date (由第三者安排的)男女初次會面(并非“盲目約會”或“瞎約會”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        dead president 美鈔(上印有總統頭像)(并非“死了的總統”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        personal remark 人身攻擊(不是“個人評論”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        confidence man 騙子(不是“信得過的人”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        criminal lawyer 刑事律師(不是“犯罪的律師”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        service station 加油站(不是“服務站”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        rest room 廁所(不是“休息室”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        dressing room 化妝室(不是“試衣室”或“更衣室”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        sporting house 妓院(不是“體育室”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        horse sense 常識(不是“馬的感覺”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        capital idea 好主意(不是“資本主義思想”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        familiar talk 庸俗的交談(不是“熟悉的談話”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        black tea 紅茶(不是“黑茶”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        black art 妖術(不是“黑色藝術”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        white coal (作動力來源用的)水(不是“白煤”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        white man 忠實可靠的人(不是“皮膚白的人”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        yellow book 黃皮書(法國政府報告書,以黃紙為封)(不是“黃色書籍”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        red tape 官僚習氣(不是“紅色帶子”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        green hand 新手(不是“綠手”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        blue stocking 女學者、女才子(不是“藍色長統襪”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        China policy 對華政策(不是“中國政策”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        Chinese dragon 麒麟(不是“中國龍”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        American beauty 紅薔薇(不是“美國美女”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        English disease 軟骨病(不是“英國病”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        Indian summer 愉快寧靜的晚年(不是“印度的夏日”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        Greek gift 害人的禮品(不是“希臘禮物”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙運動員”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        French chalk 滑石粉(不是“法國粉筆”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
         &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
    2.成語類&#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        pull one's leg 開玩笑(不是“拉后腿”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        in one's birthday suit 赤身裸體(不是“穿著生日禮服”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        eat one's words 收回前言(不是“食言”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        an apple of love 西紅柿(不是“愛情之果”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字報”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        bring down the house 博得全場喝彩(不是“推倒房子”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        have a fit 勃然大怒(不是“試穿”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐懼(不是“令人發指——氣憤”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        be taken in 受騙,上當(不是“被接納”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“為自己想得很多”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        pull up one's socks 鼓起勇氣(不是“提上襪子”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
         &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
    3.表達方式類     &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
                  Look out! 當心!(不是“向外看”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        What a shame! 多可惜!真遺憾!(不是“多可恥”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        You don't say! 是嗎!(不是“你別說”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        You can say that again! 說得好!(不是“你可以再說一遍”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        I haven't slept better. 我睡得好極了。(不是“我從未睡過好覺”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        You can't be too careful in your work. 你工作越仔細越好。(不是“你工作不能太仔細”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        It has been 4 years since I smoked. 我戒煙4年了。(不是“我抽煙4年了”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        All his friends did not turn up. 他的朋友沒全到。(不是“他的朋友全沒到”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        People will be long forgetting her. 人們在很長時間內會記住她的。(不是“人們會永遠忘記她”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        He was only too pleased to let them go. 他很樂意讓他們走。(不是“他太高興了,不愿讓他們走”) &#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
        It can't be less interesting. 它無聊極了。(不是“它不可能沒有趣”)&#142;h&Ecirc;ü&oslash;&ordm;&#130;?&AElig;enpf.chinabroadcast.cn&dot&euml;&Igrave;&#140;&#136;O!&Iacute;×G
    中國畜牧人網站微信公眾號

    評分

    參與人數 1論壇幣 +1 收起 理由
    張家富 + 1 【通過審核】

    查看全部評分

    版權聲明:本文內容來源互聯網,僅供畜牧人網友學習,文章及圖片版權歸原作者所有,如果有侵犯到您的權利,請及時聯系我們刪除(010-82893169-805)。
    沙發
    發表于 2008-10-13 15:49:24 | 只看該作者
    English disease
    這個其實也是一個經濟術語,如果你能找到一些上世紀80年代有關英國經濟的報紙看看,一定能找到這個詞。
    80年代初,英國經濟發展進入低迷時期,通貨膨脹,失業加劇,金融市場不景氣,國際上把這種現象稱為“英國病”,所以這個詞在經濟領域可以翻譯成“英國病”。
    板凳
     樓主| 發表于 2008-10-14 11:54:45 | 只看該作者
    hei  kimdaejung  a  thousand thanks
    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊

    本版積分規則

    發布主題 快速回復 返回列表 聯系我們

    關于社區|廣告合作|聯系我們|幫助中心|小黑屋|手機版| 京公網安備 11010802025824號

    北京宏牧偉業網絡科技有限公司 版權所有(京ICP備11016518號-1

    Powered by Discuz! X3.5  © 2001-2021 Comsenz Inc. GMT+8, 2025-9-19 02:30, 技術支持:溫州諸葛云網絡科技有限公司

    主站蜘蛛池模板: 瑞安市| 织金县| 舟山市| 鹰潭市| 卓资县| 焉耆| 古蔺县| 莎车县| 四川省| 永胜县| 阿拉善盟| 宾阳县| 蓬安县| 肇庆市| 常熟市| 武强县| 易门县| 马鞍山市| 庆云县| 伊金霍洛旗| 云霄县| 紫阳县| 汝州市| 巴中市| 安塞县| 安岳县| 临城县| 武夷山市| 长汀县| 呈贡县| 静乐县| 新竹县| 泊头市| 西青区| 陇川县| 乌拉特前旗| 马龙县| 靖边县| 历史| 南汇区| 泸定县|