<button id="imseu"></button>
  • <rt id="imseu"></rt>
    <li id="imseu"><source id="imseu"></source></li>
  • <button id="imseu"><input id="imseu"></input></button>
    <table id="imseu"></table>
  • <strike id="imseu"></strike>
    查看: 1988|回復(fù): 1
    打印 上一主題 下一主題

    英國人對“瑞星”的理解

    [復(fù)制鏈接]
    跳轉(zhuǎn)到指定樓層
    樓主
    發(fā)表于 2008-2-20 20:07:11 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
    先不說瑞星軟件怎么樣,我只是覺得它名字起得還行,Rising,多激昂啊。可是那天查了一下牛津高階詞典,才知道這是什么意思……
    牛津高階英漢雙解辭典第六版1503頁rising詞條的完整解釋為:引用:
    ris-ing  /'raizig/  noun  a situation in which a group of people protest against,and try to get rid of,a government,a leader,etc.起義;叛亂  SYN REVOLT,UPRISING:The rising was crushed by government troops.叛亂被政府軍鎮(zhèn)壓了。 原來是這個意思!包藏禍心哪!這叫瑞星怎么擠進(jìn)歐美市場啊!
    想想政府部門還在力挺瑞星,汗……
    中國畜牧人網(wǎng)站微信公眾號
    版權(quán)聲明:本文內(nèi)容來源互聯(lián)網(wǎng),僅供畜牧人網(wǎng)友學(xué)習(xí),文章及圖片版權(quán)歸原作者所有,如果有侵犯到您的權(quán)利,請及時聯(lián)系我們刪除(010-82893169-805)。
    沙發(fā)
    發(fā)表于 2008-2-23 22:18:20 | 只看該作者
    Rising原意為上升的,上漲的,增加到,有前途的。是褒義詞,而且在樓主引用的句子里為起義的意思,一點都沒有貶義。不知樓主為什么會這麼自卑,對國產(chǎn)軟件這么沒自信
    您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊

    本版積分規(guī)則

    發(fā)布主題 快速回復(fù) 返回列表 聯(lián)系我們

    關(guān)于社區(qū)|廣告合作|聯(lián)系我們|幫助中心|小黑屋|手機版| 京公網(wǎng)安備 11010802025824號

    北京宏牧偉業(yè)網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 版權(quán)所有(京ICP備11016518號-1

    Powered by Discuz! X3.5  © 2001-2021 Comsenz Inc. GMT+8, 2025-9-18 23:05, 技術(shù)支持:溫州諸葛云網(wǎng)絡(luò)科技有限公司

    主站蜘蛛池模板: 天台县| 康乐县| 田东县| 安图县| 遂昌县| 新巴尔虎左旗| 平昌县| 阳谷县| 惠来县| 星子县| 大宁县| 乐陵市| 佛山市| 井冈山市| 揭西县| 九江县| 安泽县| 永新县| 阿拉尔市| 图木舒克市| 增城市| 大丰市| 义乌市| 沾化县| 琼海市| 昌黎县| 安岳县| 特克斯县| 华坪县| 南木林县| 湖州市| 扎赉特旗| 保山市| 闸北区| 白玉县| 常宁市| 滦平县| 慈利县| 大城县| 包头市| 彭州市|