<button id="imseu"></button>
  • <rt id="imseu"></rt>
    <li id="imseu"><source id="imseu"></source></li>
  • <button id="imseu"><input id="imseu"></input></button>
    <table id="imseu"></table>
  • <strike id="imseu"></strike>

    畜牧人

    標題: MIXING PIGS WITHOUT TEARS,如何翻譯? [打印本頁]

    作者: zhangxinlq    時間: 2011-9-1 16:18
    標題: MIXING PIGS WITHOUT TEARS,如何翻譯?
    本帖最后由 zhangxinlq 于 2011-9-1 16:23 編輯

    MIXING PIGS WITHOUT TEARS,如何翻譯?
    作者: 百森    時間: 2011-9-1 16:30
    豬只混養沒有眼淚?
    呵呵,有點怪異

    作者: 海棠    時間: 2011-9-1 17:03
    豬是群居動物,單獨一頭會傷心的。{:3_98:}
    作者: lzm_001    時間: 2011-9-1 18:39
    最好有一個大的背景,單純的一句話,很難準確翻譯的
    作者: bonderic    時間: 2011-9-1 19:35
    同意樓上的意見,不能斷章取義,譯文很多時候不是直譯,需要根據上下文進行意譯。
    作者: zhangxinlq    時間: 2011-9-1 22:38
    本帖最后由 zhangxinlq 于 2011-9-1 22:39 編輯
    bonderic 發表于 2011-9-1 19:35
    同意樓上的意見,不能斷章取義,譯文很多時候不是直譯,需要根據上下文進行意譯。


    這是一篇文章的題目,無   ?  并群!文章主要講述并群問題!
    作者: monica    時間: 2011-9-2 02:28
    混群的豬豬不相信眼淚  {:2_98:}
    作者: lzm_001    時間: 2011-9-14 22:06
    這個如果是題目的話,可能是意譯了。 類似:豬只和平并群。
    作者: huxiuzhi1006    時間: 2012-7-12 09:20
    monica 發表于 2011-9-2 02:28
    混群的豬豬不相信眼淚  {:2_98:}

    個人感覺這翻譯挺地道~
    作者: DreamDream    時間: 2012-8-2 17:10
    哈哈哈哈 !!這個真搞笑!!
    作者: 王小蒙    時間: 2012-11-21 16:08
    無應激并群?
    作者: 007畜牧    時間: 2013-5-8 10:44
    無損失地并群




    歡迎光臨 畜牧人 (http://www.www12347.com/) Powered by Discuz! X3.5
    主站蜘蛛池模板: 天全县| 秀山| 富裕县| 景洪市| 大厂| 深圳市| 阳谷县| 秭归县| 西乡县| 鹤庆县| 轮台县| 南溪县| 成武县| 霍山县| 德格县| 武夷山市| 东港市| 榆林市| 遂昌县| 安徽省| 南昌市| 泌阳县| 扎囊县| 棋牌| 文安县| 江北区| 井陉县| 万荣县| 德江县| 衡东县| 临汾市| 贵州省| 北票市| 南丹县| 安溪县| 安丘市| 砚山县| 肃南| 连山| 乌兰浩特市| 永济市|