畜牧人
標題:
高檔人工乳系列
[打印本頁]
作者:
czy89497
時間:
2011-5-25 15:37
標題:
高檔人工乳系列
請教“高檔人工乳系列”翻譯成英語怎么說?
作者:
矮子
時間:
2011-5-26 17:44
high-grade of milk replacer series
作者:
矮子
時間:
2011-5-27 17:13
回復
czy89497
的帖子
或許采用類似翻譯:
high-quality of milk replacer series
作者:
bonderic
時間:
2011-5-27 22:03
支持樓上的那個說法
作者:
czy89497
時間:
2011-5-28 23:04
謝謝
{:1_1:}
作者:
矮子
時間:
2011-5-29 10:35
回復
czy89497
的帖子
在畜牧養殖方面,一般人工乳指代乳粉或代乳料。
代乳粉有固定的專業英語術語。
歡迎光臨 畜牧人 (http://www.www12347.com/)
Powered by Discuz! X3.5
主站蜘蛛池模板:
和田市
|
巴南区
|
仁寿县
|
虎林市
|
贵德县
|
安庆市
|
蒲城县
|
墨脱县
|
美姑县
|
抚州市
|
瑞昌市
|
理塘县
|
裕民县
|
湘乡市
|
峨眉山市
|
伽师县
|
寿宁县
|
泰顺县
|
桐乡市
|
吴忠市
|
图木舒克市
|
义马市
|
南丹县
|
张家界市
|
合山市
|
景宁
|
六枝特区
|
行唐县
|
苗栗市
|
桐梓县
|
县级市
|
峡江县
|
六盘水市
|
长岭县
|
剑川县
|
榆中县
|
丽水市
|
牙克石市
|
乐至县
|
汨罗市
|
怀化市
|