<button id="imseu"></button>
  • <rt id="imseu"></rt>
    <li id="imseu"><source id="imseu"></source></li>
  • <button id="imseu"><input id="imseu"></input></button>
    <table id="imseu"></table>
  • <strike id="imseu"></strike>

    畜牧人

    標題: 高檔人工乳系列 [打印本頁]

    作者: czy89497    時間: 2011-5-25 15:37
    標題: 高檔人工乳系列
    請教“高檔人工乳系列”翻譯成英語怎么說?
    作者: 矮子    時間: 2011-5-26 17:44




    high-grade of milk replacer series








    作者: 矮子    時間: 2011-5-27 17:13
    回復 czy89497 的帖子





    或許采用類似翻譯:



    high-quality of milk replacer series







    作者: bonderic    時間: 2011-5-27 22:03
    支持樓上的那個說法
    作者: czy89497    時間: 2011-5-28 23:04
    謝謝{:1_1:}
    作者: 矮子    時間: 2011-5-29 10:35
    回復 czy89497 的帖子





    在畜牧養殖方面,一般人工乳指代乳粉或代乳料。



    代乳粉有固定的專業英語術語。











    歡迎光臨 畜牧人 (http://www.www12347.com/) Powered by Discuz! X3.5
    主站蜘蛛池模板: 和田市| 巴南区| 仁寿县| 虎林市| 贵德县| 安庆市| 蒲城县| 墨脱县| 美姑县| 抚州市| 瑞昌市| 理塘县| 裕民县| 湘乡市| 峨眉山市| 伽师县| 寿宁县| 泰顺县| 桐乡市| 吴忠市| 图木舒克市| 义马市| 南丹县| 张家界市| 合山市| 景宁| 六枝特区| 行唐县| 苗栗市| 桐梓县| 县级市| 峡江县| 六盘水市| 长岭县| 剑川县| 榆中县| 丽水市| 牙克石市| 乐至县| 汨罗市| 怀化市|