標題: 跪求論文摘要翻譯. [打印本頁] 作者: pengzerong 時間: 2009-5-13 20:43 標題: 跪求論文摘要翻譯. 這是小弟的一遍論文,由于英語特差,希望各位老師幫忙翻譯一下.
題目:肉用仔鵝安全高效添加劑預混料的研制
摘要:我國是全球養鵝大國,近年來養鵝業迅速發展,然而我國目前還沒有正式頒布鵝的飼養標準,現有鵝營養需要的研究主要集中在能量、蛋白質和纖維這三方面,而對維生素、微量元素需要的報道極少見。本文結合肉禽飼養標準及有關肉鵝最新營養研究的結果,研究確定肉鵝日糧中氨基酸、微量元素、維生素等各種營養性及其它非營養性添加劑的種類和數量,并研制出肉鵝質優、使用效果好、畜產品中無藥殘、安全高效的添加劑預混料產品,以促進我國飼料工業及養鵝業的健康穩定發展。作者: ybo 時間: 2009-5-14 07:22
告訴你一個很有用的翻譯網站,有很多例句可以借鑒http://dict.cn/作者: 孟俊英 時間: 2009-5-17 09:25
Development of Premix Feed in Goose for meat
Abstracts: China is No. 1 in rearing goose.In recent years, rapid developments have taken place in goose industry,however,there has not been any official feeding standard on goose released in China,so far.Researches are mainly focused on the requirements of energy,protein and fiber in goose.While its requirements in vitamins and trace elements are rarely reported.The premix feed is developed according to the broilers feeding standard and results in current goose nutritional researches,including nutritional additives such as amino acids,trace elements and vitamins, and non-nutritional additives.The target is to produce goose meat of high quality ,high efficiency and non drug residues and make the goose industry develop healthily and consistently. 呵呵,你的中文也要修煉修煉