畜牧人
標題:
“養牛生產學” 這個短語有問題沒?
[打印本頁]
作者:
張家富
時間:
2009-4-19 17:39
標題:
“養牛生產學” 這個短語有問題沒?
[size=5]今天在畜牧人書城中看到這樣一本書《養牛生產學》[/size][url=http://shop.xumuren.com/goods.php?id=158][size=5]http://shop.xumuren.com/goods.php?id=158[/size][/url]
[size=5]我怎么覺得這本書名有點別扭呢?[/size]
[size=5]“養牛學”或者“牛生產學”都應該能夠清楚的表達書的意思。[/size]
[size=5]可是“養成牛生產學”是“養”和“生產”兩個動詞混在一起,是否有重復啰嗦之嫌?[/size]
[size=5][/size]
[size=5][/size]
[size=5]請各位前輩老師指教。[/size]
作者:
xuhua
時間:
2009-4-19 18:26
是有點問題,吭?!
作者:
luckyhl
時間:
2009-4-22 22:18
嗯,有問題,動詞重復用了
作者:
glycinin
時間:
2009-4-23 22:36
肯定有問題了,而且個人覺得“牛生產學”好像也不是很妥當。
作者:
張家富
時間:
2009-4-24 10:17
[b] [url=http://www.www12347.com/redirect.php?goto=findpost&pid=999951&ptid=232318]4#[/url] [i]glycinin[/i] [/b]
能詳細點不?
作者:
zzzxxxfff2005
時間:
2009-4-24 11:20
有問題,采用《養牛學》 或《牛生產學》 都可以
作者:
glycinin
時間:
2009-4-25 22:10
直接叫養牛學就可以了。“牛生產學”我們分析一下語言結構,牛---生產---學;生產---牛--學。語文基礎知識忘差不多了,但真覺得很別扭。
作者:
futingbin
時間:
2009-5-12 20:51
肯定有問題。
一般人估計都讀不來。只有編書的人能讀懂吧。
我見過 養牛學 和 牛生產學 。
作者:
gzbjzwh
時間:
2009-6-20 15:26
有問題,還是"面向二十一世紀課程教材",我還只見過《養牛學》 和《牛生產學》,這本第一次看見
作者:
wmy8696
時間:
2009-6-22 12:49
直接叫"牛"就行了
作者:
zhouwei19841107
時間:
2009-6-28 13:41
是有點問題的啊。。。
歡迎光臨 畜牧人 (http://www.www12347.com/)
Powered by Discuz! X3.5
主站蜘蛛池模板:
体育
|
吴堡县
|
隆子县
|
潮安县
|
枞阳县
|
白河县
|
贵溪市
|
广元市
|
府谷县
|
饶阳县
|
平罗县
|
古浪县
|
冕宁县
|
巩义市
|
兴山县
|
西城区
|
岗巴县
|
石林
|
安化县
|
天祝
|
兰西县
|
湘阴县
|
贵南县
|
金塔县
|
莆田市
|
静乐县
|
监利县
|
衡南县
|
河曲县
|
永靖县
|
文山县
|
磐石市
|
屏东市
|
自贡市
|
阳谷县
|
田林县
|
天津市
|
眉山市
|
黄骅市
|
榕江县
|
沈阳市
|