<button id="imseu"></button>
  • <rt id="imseu"></rt>
    <li id="imseu"><source id="imseu"></source></li>
  • <button id="imseu"><input id="imseu"></input></button>
    <table id="imseu"></table>
  • <strike id="imseu"></strike>

    畜牧人

    標題: 請問各位PepSoyGen怎么翻譯啊! [打印本頁]

    作者: 龍際飛    時間: 2009-1-15 16:05
    標題: 請問各位PepSoyGen怎么翻譯啊!
    各位如題,在看一外文資料的時候,見到PepSoyGen一詞,我想這個合成詞應該有3部分組成,Pep應該為peptide unit,Soy應該為Soybean meal ,可是Gen是否為gene的意思啊?合起來應該怎么翻譯較為恰當呢?
    作者: 矮子    時間: 2009-1-15 16:47
    ”The safest and most economic peptide source”PepSoyGen is a high quality peptide source produced by the SMPT (Small and Medium Peptide Technology) process of Genebiotech Co., Ltd.  The fermentation process contributes to its high nutritional value, as a result of the removal of anti-nutritional factors like trypsin inhibitor and oligassacharides such as stachyose and raffinose.
    作者: xjdairyliu    時間: 2009-1-15 19:27
    ls的,我們公司就能做這個SMPT。www.fisbv.nl
    作者: 龍際飛    時間: 2009-1-15 22:02
    ”The safest and most economic peptide source”PepSoyGen is a high quality peptide source produced by the SMPT (Small and Medium Peptide Technology) process of Genebiotech Co., Ltd.  The fermentation  ...
    矮子 發表于 2009-1-15 16:47


    Long time no see!
    thanks a million!
    I see,So the PepSoyGen is a commercially available fermented soybean meal product.
    作者: qiaoyongniu    時間: 2009-1-17 09:37
    所以龍斑竹您還是把全文拿出來大家才看得懂哦,不過又學了一招,謝謝
    作者: shadianji    時間: 2009-1-17 11:05
    PEP是糖酵解中重要中間產物,在光反應階段產生(主要化學式為:NADP*+2e+2H*→NADPH),為暗反應階段提供能量與相應的酶(PEP縮合酶),也是C4植物中將CO2固定的化合物
      只在C4植物中存在
    作者: shadianji    時間: 2009-1-17 11:07
    soybean meal
    詞性及解釋
    【醫】 大豆粉
    【經】 黃豆粉
    作者: shadianji    時間: 2009-1-17 11:08
    肽單位(peptide unit):

    又稱為肽基(peptide group),是肽鍵主鏈上的重復結構。
    作者: shadianji    時間: 2009-1-17 11:10
    Soy        醬油          大豆
    作者: shadianji    時間: 2009-1-17 11:11
    gen
    KK: []
    DJ: []
    n.
    1. 【軍】【英】【口】內幕;情報
    作者: shadianji    時間: 2009-1-17 11:15
    合起來我認為是“大豆肽的內幕”吧
    作者: 龍際飛    時間: 2009-1-18 08:50
    謝謝qiaoyongniu ,因為矮子老師前面已闡述PepSoyGen是某公司生產的發酵產品商品名,而在我閱讀的源自Kansas State University文獻里面也只是提到這個名詞,并沒有過多的解釋說明,說多了有廣告的嫌疑!

      也非常感謝shadianji熱心答疑!
    作者: bonderic    時間: 2009-2-2 15:46
    shadianji的解釋不太正確,不過也感謝你的參與。建議專業術語再弄清楚些。這種商品名用google來摸索會比較容易獲得它的解釋




    歡迎光臨 畜牧人 (http://www.www12347.com/) Powered by Discuz! X3.5
    主站蜘蛛池模板: 兴海县| 沂水县| 察雅县| 酒泉市| 丁青县| 磐石市| 沂源县| 徐闻县| 甘洛县| 邢台市| 白沙| 横峰县| 绥芬河市| 汾西县| 秀山| 株洲县| 南通市| 文登市| 闸北区| 富平县| 邹平县| 德阳市| 信丰县| 绥阳县| 镇原县| 雷山县| 喜德县| 宝鸡市| 荥经县| 中山市| 大同县| 福贡县| 临汾市| 渝北区| 苏州市| 三门峡市| 景泰县| 黔东| 赞皇县| 山阴县| 崇礼县|