<button id="imseu"></button>
  • <rt id="imseu"></rt>
    <li id="imseu"><source id="imseu"></source></li>
  • <button id="imseu"><input id="imseu"></input></button>
    <table id="imseu"></table>
  • <strike id="imseu"></strike>

    畜牧人

    標題: 你知道“不折騰”怎樣翻譯成英語么? [打印本頁]

    作者: 牧童    時間: 2009-1-3 14:45
    標題: 你知道“不折騰”怎樣翻譯成英語么?
           核心提示:中共舉行大會紀念改革開放30周年,胡錦濤講話中的一句“不折騰”,難倒了國內外媒體界的雙語精英。網絡上出現各種譯法,像“翻來倒去”(don't flip flop),“別走岔路”(don't get sidetracked),還有譯成“沒有重大變化”(no major changes)的。    中新網1月2日電 新加坡聯合早報今天發表文章說,中共舉行大會紀念改革開放30周年,總書記胡錦濤在講話中的一句北方方言“不折騰”,難倒了國內外媒體界的雙語精英。

        在表明中國走社會主義道路的堅定不移決心時,胡錦濤連續用了三個“不”:“只要我們不動搖、不懈怠、不折騰,堅定不移地推進改革開放,堅定不移地走中國特色社會主義道路,就一定能夠勝利實現這一宏偉藍圖和奮斗目標。”
       文章說,當時,“不折騰”三個字剛落音,人民大會堂觀眾席隨即傳來會心的笑聲。在正式的場合宣示重大發展方向時,一貫嚴肅的胡錦濤突然冒出一句很普通的口語,顯然讓大家覺得十分親切。但笑聲也說明觀眾是聽懂了“折騰”二字的所指,也聽懂了“不折騰”的含義。
       文章認為,中共建國以來,因內外因素而走的冤枉路并不少。歷次政治運動、反右、大躍進都給國家政治、經濟發展造成不少損傷,文化大革命是損傷最大的一次。即使是改革開放的決議,也曾在1989年后受挫,直到1992年鄧小平南巡后才再次開啟。如今,將過去的曲折、錯誤一律以“折騰”稱之,表明中國不再做與經濟發展無關的、內耗的路線辯論或政治斗爭,“不折騰”的確有現實針對性,而且微妙貼切。
       但是好了,對于希望了解中國想法的國際媒體來說,“不折騰”三個字如何翻譯呢?
        網絡上,讀者主動搜集了五花八門的各種譯法,像“翻來倒去”(don't flip flop),“別走岔路”(don't get sidetracked),“別反復”(don't sway back and forth)、不躊躇(no dithering),還有翻譯成“沒有重大變化”(no major changes)的。
        閑聊時與英語媒體的同行說到上述譯法,覺得都不夠精彩,沒有把“折騰”里頭還帶著的“混亂”、“自我消耗”涵義體現出來。
        有趣的是,在12月30日國務院新聞辦的發布會上,當有記者問到與“不折騰”有關的問題時,現場翻譯干脆根據漢語拼音念出“bu zheteng”,讓這三字用語再引來一輪現場笑聲。事后,中國媒體在報道中贊揚一番,說“bu zheteng”或許將成為英語當中的專屬名詞。
        三個字的法譯折騰了半天,折騰出了一個“bu zheteng”。現代中國人為英語增加詞匯,之前有先例。像宇航員,美國的叫“astronaut”,蘇聯的叫“cosmonaut”,2003年以后航天詞庫中又新增了“taikonaut”(源自“太空”的漢語拼音taikong),指中國的宇航員。一個國家國力增長,或受關注的程度增加,就有機會為外語詞庫做貢獻。
        文章說,然而,針對“bu zheteng”,代表官方的權威解釋依然缺席,似乎是預留了模糊空間讓各家解讀。網絡上,有文章大贊“不折騰”表現了中共的智慧,但也有不買賬的網民反駁,有人說:“老百姓只想平平安安地過日子,從來都不想出什么勞什子”。(韓詠紅)
    作者: qiaoyongniu    時間: 2009-1-3 16:17
    zheteng!!!! it is the best!
    作者: 老江湖139    時間: 2009-1-4 09:11
    不折騰,道出了國家對現實狀況的無奈和吶喊
    作者: 滿天飛禽    時間: 2009-1-8 21:07
    有意思啊;;;;;;;;;;;;;;;
    作者: bonderic    時間: 2009-1-13 19:21
    確實是少點內耗,多干點實事吧




    歡迎光臨 畜牧人 (http://www.www12347.com/) Powered by Discuz! X3.5
    主站蜘蛛池模板: 沙坪坝区| 武鸣县| 杨浦区| 南靖县| 北安市| 河北省| 和顺县| 江陵县| 民县| 黎川县| 西平县| 贵阳市| 常山县| 花莲县| 攀枝花市| 伊春市| 应用必备| 娄底市| 连山| 南川市| 太和县| 公安县| 佛坪县| 木里| 苏尼特右旗| 韶关市| 高州市| 都安| 襄城县| 公安县| 东丰县| 华坪县| 荔波县| 曲阜市| 萝北县| 温宿县| 鹰潭市| 邯郸市| 黄浦区| 赣州市| 盖州市|