<button id="imseu"></button>
  • <rt id="imseu"></rt>
    <li id="imseu"><source id="imseu"></source></li>
  • <button id="imseu"><input id="imseu"></input></button>
    <table id="imseu"></table>
  • <strike id="imseu"></strike>

    畜牧人

    標題: TPPI [打印本頁]

    作者: maple_niu    時間: 2008-9-8 08:23
    標題: TPPI
    全寫是(Total  Productivity Performance Index )   綜合生產性能指標  這樣寫和翻譯是不是正確,請高手指正。
    作者: maple_niu    時間: 2008-9-8 11:42
    TPI后裔測定成績
    作者: bonderic    時間: 2008-9-8 14:49
    這樣的翻譯挺妥當
    作者: monica    時間: 2008-9-8 16:05
    標題: 回復 樓主 maple_niu 的帖子
    我覺得您這樣寫,就應該翻譯成:總生產性能指數(shù)了。個人意見:中間的productivity可以省略掉。
    作者: maple_niu    時間: 2008-9-8 22:14
    多謝!有沒有翻譯成(后裔測定成績),全寫應該是哪幾個單詞,請執(zhí)教。
    作者: bonderic    時間: 2008-9-9 23:01
    total 還是翻譯成綜合比較好
    作者: monica    時間: 2008-9-10 11:12
    TPI?  progeny testing index? 不知道了。
    作者: maple_niu    時間: 2008-9-10 23:19
    我覺得樓上的翻譯比較準確些。
    作者: maple_niu    時間: 2008-9-10 23:20
    因為還有BPI?
    作者: maple_niu    時間: 2008-9-10 23:23
    BPI    全寫省略,漢語翻譯為黃牛肉用性能指數(shù)




    歡迎光臨 畜牧人 (http://www.www12347.com/) Powered by Discuz! X3.5
    主站蜘蛛池模板: 贵溪市| 宜宾市| 西峡县| 观塘区| 海南省| 阿城市| 张家口市| 山阳县| 阿合奇县| 进贤县| 白河县| 上思县| 新巴尔虎右旗| 蓝山县| 大荔县| 佛教| 衡山县| 卢湾区| 遵义市| 上犹县| 和硕县| 阿鲁科尔沁旗| 左云县| 新建县| 庄浪县| 措勤县| 怀宁县| 如皋市| 钟祥市| 光泽县| 海伦市| 阿拉善右旗| 贵德县| 阿勒泰市| 增城市| 东海县| 沙田区| 平罗县| 浙江省| 隆安县| 马边|